Dany talk:Dîner... Moringa : Différence entre versions

De WikiFiction
Aller à : navigation, rechercher
(Chap.21)
(Chap.06)
 
Ligne 47 : Ligne 47 :
 
: (il faudra d'ailleurs plutôt parler de "quartier" dans le contexte général du roman).
 
: (il faudra d'ailleurs plutôt parler de "quartier" dans le contexte général du roman).
 
: L'emploi de "maison" ici créant une répétition avec le "maison" de la fin du paragraphe précédent (qui pourrait être acceptable), je remplace celui-ci par "demeure".
 
: L'emploi de "maison" ici créant une répétition avec le "maison" de la fin du paragraphe précédent (qui pourrait être acceptable), je remplace celui-ci par "demeure".
 +
 +
 +
Comme tu l'as toi-même fait remarquer, il est dit ici qu'il « a trop longtemps gardé son secret » puis plus loin que les choses lui sont revenues quand, récemment, il a rencontré Paul à l'épicerie. Il faut faire un choix. D'un côté, il pouvait être suffisamment âgé pour se souvenir, d'un autre, il est fréquent que le conscient refoule ce genre d'événements. À toi de choisir.
  
  

Version actuelle datée du 20 novembre 2020 à 13:21

Tout d'abord, je constate, par un rapide aperçu de l'historique, que tu as une bonne capacité d'auto-correction. Se relire et reprendre sans cesse (façon de parler, il faut quand même finir un jour...) son récit fait partie du travail d'écrivain.


Le récit commençant au présent, il faut veiller à rester sur ce temps.

Tu parviens bien à laisser le lecteur entrer dans les scènes mais les répétitions sont trop fréquentes. Utilise un dictionnaire des synonymes :

www.cnrtl.fr/definition/

Avec cet excellent outil tu peux voir les synonymes et la lexicographie du mot choisi pour t'assurer de l'employer à bon escient.


Regarde l'historique afin de comparer ta dernière version et la mienne (Admin) et constater les modifications dont je ne parle pas dans ce qui suit (le temps, la ponctuation, l'orthographe et quelques reprises).

Chap.06

« Comme à chaque vacances »

On ne peut pas laisser un pluriel après "chaque". Par ailleurs, "vacances" dans ce sens s'emploie toujours au pluriel.

« passer du temps avec leurs grands-parents »

s'il les emmène chez leurs grands-parents, cela sous-entend que c'est pour qu'ils passent du temps avec eux.
Ces modifications pourraient donner (par exemple) :

Comme d'habitude, dès que les cours s'arrêtent, Maxime les emmène chez ses parents.

"cours s'arrêtent" évite de répéter "vacances" qui vient d'être écrit.
'les" suffit puisqu'on vient de parler des enfants.
"ses parents" évite la répétition de "grands-parents" (même si le "parents" revient) et donne l'indication qu'il s'agit des parents de Maxime et non de ceux de sa femme.


« 30 km »

On écrit toujours les nombres en lettres (pour les années, on peut tolérer les chiffres) et on n'abrège pas km
J'ai corrigé.
Ceci dit, dans le contexte plus général du roman, tout ce qui est en dehors de Muret n'existe plus. Il faudra donc rapprocher un peu le lieu de cette séquence. J'ai ajouté une note à cet effet.


Ils ont toute l'attention de papy et mamie

éviterait la répétition de "grands-parents".


« quand il est là-bas »

Pour éviter la répétition de "là-bas", j'ai corrigé par :

en ce lieu.


« soient bien là-bas »

Pour éviter à nouveau "là-bas", j'ai corrigé par :

se sentent bien dans cette maison

(au passage, chaque fois qu'on peut remplacer les verbes "faire", "être" et "avoir", on s'y emploie).
Cette modification permet de remplacer le "cette maison" qui suit par un "y". Mais alors, on supprime aussi le village. Si vraiment tu veux souligner maison et village, alors, tu peux avoir recours à une répétition intentionnelle, appuyée, en ajoutant :

... en parler à personne, parler de ce mal-être dans cette maison, mal-être dans ce village.

(il faudra d'ailleurs plutôt parler de "quartier" dans le contexte général du roman).
L'emploi de "maison" ici créant une répétition avec le "maison" de la fin du paragraphe précédent (qui pourrait être acceptable), je remplace celui-ci par "demeure".


Comme tu l'as toi-même fait remarquer, il est dit ici qu'il « a trop longtemps gardé son secret » puis plus loin que les choses lui sont revenues quand, récemment, il a rencontré Paul à l'épicerie. Il faut faire un choix. D'un côté, il pouvait être suffisamment âgé pour se souvenir, d'un autre, il est fréquent que le conscient refoule ce genre d'événements. À toi de choisir.


« « l'heure, c'est l'heure » lui répétait [adv] son père. »

un adverbe serait bienvenu comme par exemple : inlassablement, gravement, dogmatiquement...

Chap.08

« Après avoir appelé [...], on les voit enfin rentrer

j'ai remplacé "ils" par "on" car on attend ici le sujet qui a appelé (donc pas les enfants). Sinon, il faudrait écrire : "Après avoir été appelés... ils...".


Sur la question du temps :

  • 1er et 2e § : Présent
  • 3e § (À cinq...) : Passé : souvenirs
  • 4e § : il doit commencer à
    • "les plats se succèdent..." si tu considères qu'on sort du souvenir et qu'on revient au présent
    • "La mère pose sur la table..." si tu considères que c'est à cet instant qu'on revient au présent car la succession des plats et la place de chacun étaient toujours les mêmes.


« Il avait un vrai talent. Et ...»

Ne pas abuser des "Et", surtout en début de phrase.
Ne pourrait-on pas ajouter ici une pause, dans ce genre :

Il avait un vrai talent ». Il marque une pause avec un petit sourire

[ou une petite moue ou une grimace ou en regardant sa fourchette ou ce que tu veux décrivant une expression particulière de son visage ou/et de son attitude]
avant de poursuivre : « Il adorait les enfants...


« se remémorant ses souvenirs d'enfance »

Déjà dit. Tu peux remplacer, par exemple, par

immergé dans ce passé

C'était de plus redit quelques lignes plus bas : après « Maxime continue...». Je l'ai supprimé, ainsi qu'un "je me souviens" qui suivait.

« Tout le monde écoute son récit avec passion »

Ce sont vraiment les auditeurs qui sont passionnés par cette histoire ? (qui doit quand même plutôt commencer à les mettre mal à l'aise). Ne voulais-tu pas dire :

... écoute son histoire débitée avec passion


« ses parents étaient en train de manger leur assiette »

"manger" vient d'être employé.
"manger leur assiette" . Tu as voulu utiliser une métonymie ?

On pourrait peut-être souligner leur plaisir par quelque chose comme : ses parents se délectaient de cette chair tendre

où le mot "chair" plutôt que "viande" peut discrètement évoquer qu'il mange de "la chair humaine" (on dirait moins facilement "ils ont mangé de la viande humaine"). En outre, cette "chair" parle de celle des enfants qui intéressait le médecin.
Remarque : on peut être médecin, artiste et pédophile mais par ailleurs, cela peut paraître étrange que cet homme soit si disponible : entre le cabinet et l'atelier, il trouve encore le temps d'occuper les enfants des autres ?

Chap. 18

« J'ai même tenté d'en parler. Mais c'était plus simple de ne rien voir. »

Dans le même paragraphe, tu as déjà évoqué deux fois le "voir". Ici, il serait plutôt question d'entendre.
En outre, on reste dans une certaine imprécision "tenter d'en parler", ce n'est pas en parler.
Soit tu supprimes ces deux brèves phrases et on se contente du "rien voir" et des "signes envoyés". : Soit tu précises un peu plus, dans le genre :

Une fois, j'ai tenté de te parler, Maman, tu m'as interrompu en croyant deviner ce qui allait suivre, m'expliquant que nous avons tous eu des petits chagrins d'amour et puis ça passe, on oublie.


« et il s'en prenait à nous »

Cela m'a paru inapproprié. Je l'ai supprimé. L'expression est plutôt employée pour exprimer qu'on est contrarié par quelqu'un ou quelque chose et qu'on retourne cette contrariété vers un tiers qui n'y est pour rien. Tu veux sans doute dire quelque chose comme :

Nous étions les victimes de ses goûts malsains.

On peut couper tout de suite après nous taire par (par exemple) :

... nous taire ». Il hésite puis reprend la gorge serrée : « Il... Il nous déshabillait... Lui se déshabillait aussi ».


« coincé entre les accusations injustes de son fils et l'envie de vengeance contre Paul qu'il avait considéré comme un ami. »

Pas clair. Si les accusations sont injustes, c'est qu'il croit Paul innocent. Soit tu veux dire qu'il est dans une certaine perplexité : son fils ment-il ou Paul était-il ce prédateur ? Soit tu veux dire qu'il trouve injustes les accusations de refus de voir de ses parents. Il faut préciser.

Chap.21

J'ai supprimé la dernière phrase trop "adoucissante", la précédente me paraissant mieux conclure ce fil... En attendant la conclusion définitive où l'on apprendra que c'est Nous qui a rendu possible cet acte incompréhensible.